Tuesday, May 31, 2016

News::Hong Kong Pokémon fans protest over Pikachu translation

Nintendo and The Pokémon Company have caused a minor international kerfuffle after deciding to reduce the number of languages it translates Pokémon games into. Back in February, the pair revealed that Pokémon Sun and Moon would be released in traditional and simplified Chinese -- the former for Hong Kong plus Taiwan, and the latter for Mainland China. But rather than keeping the three original sets of localized character names for these markets, the companies dropped Cantonese -- the main dialect of Hong Kong and many overseas Chinese folks -- and unified the Mandarin Chinese names used by the two other larger markets. The news didn't go down well with Pokemon fans in Hong Kong, and yesterday, around 20 locals staged a protest outside the Japanese consulate, with help from anti-communist political party Civic Passion. They came armed with banners demanding that Pei-kaa-jau (Mandarin for Pikachu) should be restored to Bei-kaa-chyu (Cantonese Pikachu) for their local market.

Source: HK01, Quartz, Next Media



via Engadget RSS Feedhttp://ift.tt/2804j1d